VIDEO: Top Cat: The Movie (2011)

We’re sorry...

This video is no longer available due to the shutdown of

The Film Renegado is back with his own show, where he examines Mexican movies (or movies by Mexican directors) to shed light on his country’s culture, past and present.

In this episode, the Renegado takes a look at Don Gato y Su Pandilla, the 2011 Mexican-made film adaptation of the Hanna-Barbera character Top Cat, who’s about as beloved by American audiences as Huckleberry Hound or Quick Draw McGraw, and yet has inexplicably achieved wide popularity in Mexico and South America.

Scroll down to comment on this video...

You may also like...

  • Concerned

    (The film, not your review of it.)

    • Believe it or not, the film is quite popular around the world, made it to be the 1st place in the Mexican box office, and is doing great in South America, And has a theatrical release in UK english is planned for August this year!

  • FilmRenegado

    Believe it or not, the film is quite popular around the world, made it to be the 1st place in the Mexican box office, and is doing great in South America, And has a theatrical release in UK english is planned for August this year!

  • Tedzey71

    Congrats and welcome to the booth, Jerry! :D
    And a movie based on one of my favorite Hanna Barbara cartoons! Animation’s first ghetto cartoon character on television ;)

    • And one classy ghetto character XD, or at least in the spanish version.

      • Tedzey71

        It’s a fact; he invented swagga! Fat Albert’s got nothing on him!

        … god, I’m so white :P

        • Michael A. Novelli

          It’s cool, just brush the dirt of your shoulder. ;-)

  • CBob

    I think the reason for the cell animation characters in a CG setting thing is for budgetary reasons. It lets them create production assets that can be used in a broader variety of ways for the same money/time, which lets them create “bigger” more detailed visuals for a given budget compared to cell or flash animation. Stuff like virtual sets which can be “filmed” from as many angles as you need instead of having to be redrawn for every shot, and textures that can be used on multiple “sets” in a cut-and-paste way without looking too blatantly recycled (try to go though the video and count how many times you see walls in different “sets” with the same type of brick pattern- chances are they only made one brick texture map and you’re just seeing different quadrants of it applied to different meshes over and over).

    If the CG animators are competent at what they’re do, they can even create the sets out of modular geometry blocks that can be rearrangement and retextured so that, say, a swooping camera view of a city street is using the same resources as a small scene in a basement storage room, just creatively recombined and rescaled. A lot of of video game engines work this way.

    Cartoon styled CG is much simpler to create & render than photorealistic CG, so while a CG background for a live action shoot can be waaaaayyyy more expensive than cell/flash animation of the same subject, for a cartoon subject CG can get you a lot more production value for the same money.

    • That’s a good way to explain it, it still looks odd and off putting to me, but at least I can understand why was it done that way.

  • X Kecleon

    As a mexican, I must say that I loved the movie. Personally, the aesthetics werent a surprise for me due to knowing and watching some of their previous projects (like El Chavo del Ocho and Kung Foo Magoo film) which use the same style of animation. After watching the few scenes you showed in english, I completely agree that the film is better in the spanish version as long as you understand spanish.

    Great review! I will be looking forward for your next one! *crosses fingers for biutiful for a good one and Brijes for a bad one*

    • Well, it does make sense that the asthetics are similar to El Chavo, since it’s made by the same studio, however, the CGI/Animation in the movie does look a bit better than El Chavo, thanks to the bigger budget for the movie. And I agree, the spanish dub is really good compared to the english dub (though I DO miss the original voice of Top Cat (Julio Lucena)).

      I may take a look at Biutiful in the future, but I have to watch it first. As for Brijes, it’s definetely on the list! ;)

  • Grimevil

    I’m honestly too lazy to learn Spanish just to watch the “proper” version of the movie. There I said it, now I’m in disgust with myself :(

    • Don’t feel bad! I personally thaught myself english so I could enjoy some movies in their original language, but that’s besides the point, you may not need to learn spanish after all, the UK dubbing of the movie is coming soon and who knows, it may be better than the American dubbing!

  • Sofie Liv

    heh, never got all the way through this movie.
    But liked the Top cat show when I was a kid.. I watched it with Danish dub though, so my version is yet another version.

    You know, I never ever got what people was all on about my accent, but I actually genuinely like yours. It sounds pretty damn cool.
    Maybe there’s reasoning behind the madness anyway..

    • Awww thankies ^-^, glad my accent is actually likeable and not annoying! I think the main reason is when you hear something different than what you’re used to (like an accent) it becomes interesting or special. Idk, by the way, thanks for watching and commenting! :D

      • Sofie Liv

        You’re welcome. I enjoyed the video.
        Be warned though, some people also hates my accent, some people have accused me of using a fake accent (that’s kind if ridiculous.)
        The internet is a harsh place :/

        You know what we should do? We should get together and review a French movie, then NO-ONE UNDERSTANDS AS MUCH AS ONE WORD THROUGH-OUT THE REVIEW!

        • And we say our lines in danish and spanish! Genious idea XD

  • Liam Barrett

    Awesome review, Jerry. I actually grey up loving Top Cat. I think he may have been more popular in Europe than the US.

    • Did you know about the UK release coming soon? Any idea if it’s going to use the same voices? Or they were the same as the American dub?

      • Olaf_the_Lofty

        I grew up watching the original series (in the 70s). It was renamed to “Boss Cat” in Britain due to there being a cat food called Top Cat already on the market. We had what I presume were the original voices, so a “UK English” dub with British accents would actually sound odd.

        Nobody seems to have remarked on the curious fact that the cartoon was in character terms a remake of the Phil Silvers Show. Officer Dibble = Colonel Hall, T.C. = Sgt. Bilko, Benny the Ball = Pte. Doberman, and I can’t remember the other characters but I believe they all match up.

        • I didn’t know about that…or the Phil Silvers Show, interesting comparison.

  • Michael A. Novelli

    I also really loved Top Cat as a kid (even had a doll of him :-) ). Plus, it’s nice to see that you could get on the Booth without anymore Genderqueer cows! ;-)

    • I know right? Instead, I got in with the help of alley, gang cats.

  • The Crazy Fish

    ….why are you hanging out in a janitors’ closet?

    Anyway, so what I’m getting from this is that I should seriously watch the spanish dub of Don Gato (possibly with English subbing)?

    • It’s actually my backyard, I wanted to film outside, but the sun was too strong and screwed with the lightning.

      Well, you should give the movie a try, at the very least, it depends wether you liked the show or not.